Posts: 3,537
Threads: 29
Joined: Feb 2013
You find his naming scheme far funnier than I do, I'm not sure about the level of design
Hopefully this can move forward, I think everyone is on the same page.
The kurva thing was indeed the first thought that popped into my mind when I saw your nickname, but there I was assuming that it's being funny by design, especially as only a small minority of the forum are even aware of the connection to note it. Albeit you do have at least two in this thread, and one among our rivals.
Posts: 3,537
Threads: 29
Joined: Feb 2013
Also, I just realised that CML is right -- they WERE told to go second, but vis-a-vis Dtay, which may be confusing them even more now. We should clarify that they are now in a three-way turnsplit.
June 26th, 2017, 08:42
(This post was last modified: June 26th, 2017, 08:58 by Coeurva.)
Posts: 933
Threads: 3
Joined: Aug 2015
I didn't like CML's scheme at first, but I've come to the conclusion that it's a labyrinthine anti-joke on his part, rather than on-the-nose, not least since I'll have to live with it anyway. For a while, at least.  -- It's an extra incentive not to let our cities get captured, though. We shall protect the innocence of Shakespeare's sweet nothings.
I've warmed up to the covert multilingual pun in my username, but it arose from a corruption of a more "innocent" joke from my childhood. That said, I seem to have a knack for getting my tongue twisted: Polovin, in Bulgarian, means "half", such as in "half past seven" -- sedem i polovin. Polov, on the other hand... left the other speaker quite flustered.
Re cryptic allusion: You very rarely drop definite articles in an English sentence, which made me suspect your native tongue is Slavic (most modern European languages have the article, even the Uralic Hungarian, influenced by the Balkan sprachbund; but most Slavic ones don't, nor do Lettish, Lithuanian (both IE, Baltic branch), Finnish and Estonian (both Uralic)). I'm quite sure that I've read somewhere that OT4E is a Russian duelist, and since Gavagai had "Kitezh", "Tmutarakan" (which appears in the Song of Igor's Campaign) and "Lukomorye" (which I hear means "the Onion Sea"  ) as city names in AlaePB, I think he's the rival you mean.
Actually, the original naming scheme I'd thought of would have featured Kitezh; the capital would have been Rungholt, though. Maybe in some other game.
EDIT: Re CML -- You're right, that would explain the confusion. I didn't think dtay might have been attacking him (was expecting a settler race, especially since CML built Henge afterwards), but if that's true... I've sent him a short message to tell him that he might have to watch a three-way split; asked not to reveal this information to us either way.
June 26th, 2017, 10:26
(This post was last modified: June 26th, 2017, 10:27 by Bacchus.)
Posts: 3,537
Threads: 29
Joined: Feb 2013
You must not have read our PB27 thread, there'd be no guessing required Фор зе мазерланд! Столица, водка, советский медведь наш.
June 27th, 2017, 05:46
(This post was last modified: June 27th, 2017, 05:48 by Coeurva.)
Posts: 933
Threads: 3
Joined: Aug 2015
It's not too late to rename our nation "True Patriotic Proto-Novgorod Republic" and defy the southern Muscovite impostors of Mazerland. We've even started with a fur resource.
Otherwise I will impose a German theme starting next turn and rename all cities accordingly. Würstchen sind nämlich vaterländisches Bier, Eisbein vergelte uns kräftig schlagend die Sauerkrautwaffe.
In a short PM (one line) CML has agreed not to move the warrior on T59 and to include log-ins in the turn-split. I've confirmed that it's alright with us. The whipping clause was dropped. While I'm not happy with that, I also don't want to argue and hold up this game any further, nor conduct any more de-facto diplomacy here.
I've resumed the game, ended turn, then logged out immediately with the camera focused on the no man's land (not for much longer) between us and Savant. We'll have to try and not play last of all the players in the future, since technically we would be logged in on the wrong window afterwards. It could get difficult since CML and dtay both have to move before us, apparently.
June 27th, 2017, 06:01
(This post was last modified: June 27th, 2017, 06:05 by Bacchus.)
Posts: 3,537
Threads: 29
Joined: Feb 2013
Ich verstehe nur Bahnhof.
But we could do a Hansa theme if we ever team up again, that'd be cool and I don't think done yet.
Posts: 933
Threads: 3
Joined: Aug 2015
Ах, ужас! толкова най-немска култура, а само можеш да разбираш Вауксхалл.
Posts: 3,537
Threads: 29
Joined: Feb 2013
(June 27th, 2017, 06:16)Coeurva Wrote: Вауксхалл.
That's a very advanced level of interlinguistic humour. But is this even a word in any language? I thought Bulgarians, no less amusingly than Russians, use гара for station. And how did you end up learning Bulgarian anyway?
Posts: 1,179
Threads: 12
Joined: Apr 2016
I'm loving both the detailed reporting and how this tread derails. I will lurk more closely now but have unfortunately read some other people's threads so I can not contribute antything actually useful.
Moving on. I, a Swede that knows french, read your username as 'körva' which is a archaic, low-class way of saying sausage in southern sweden. In swedish 'kurva' is curve, bend or turn which tends to amuse slavic travellers coming here.
June 27th, 2017, 13:42
(This post was last modified: June 27th, 2017, 13:46 by Coeurva.)
Posts: 933
Threads: 3
Joined: Aug 2015
Bacchus Wrote:But is this even a word in any language? I thought Bulgarians, no less amusingly than Russians, use гара for station.
Indeed they seem to admire French railroads (a strange metric to swear by), but it wouldn't have fit with the joke. Priorities straight.
Bulgarian imports a few peculiar loanwords, some from Turkish ("top" for cannon, for example, or "magdanoz" for parsley, or "chanta" for bag -- via Ottoman Turkish and Persian, ultimately derived from Arabic), some from German ("majstor" being my favourite; or "cajtnot", a chess term, but applicable to other games). Ivan Vazov went further and introduced borrowings that probably remained his private lexicon ("apsa", found here, is Sanskrit in origin, I think, referring to this -- I've never seen the word anywhere else and most dictionaries don't list it; the most helpful one gave me "nymph" and no other explanation). In other French imports, there's also "mersì" (apart from the slightly more formal, though no less hearty, "blagodarya").
(Words transliterated for the benefit of those who haven't learned the forbidden technique of the lunar sigma.)
Quote:And how did you end up learning Bulgarian anyway?
By mistake.
I seldom have the chance to speak it these days; my knowledge has always been limited in the first place. Sometimes I catch a few words I understand on the subway, though; breezy nostalgia.
I enjoy the idea of a Hanseatic theme down the road, if we should team up again. Unfortunately, I don't own Civ6 and don't think Old Faithful would run it (the most recent game I added was FTL in 2014).
chumchu Wrote:I'm loving both the detailed reporting and how this tread derails. I will lurk more closely now but have unfortunately read some other people's threads so I can not contribute antything actually useful. That's fine, neither can I.  You're certainly welcome to heave this train off the track (or vlak off the trak?) along with us, though. Эй, ухнем! Did we have a Shakespeare theme? I can't recall.
I think I know where you're coming from -- I'm intermittently reading through the GULAG thread now, and like it for the Civ play as much as for the side lectures on, say, Norilsk or the Ministry of Medium Machine Engineering. This is the independent and spirited opinion of a good citizen; life has become more joyous...
(It goes without saying that Germany has had its fair share of absurd dictatorships and their outlandish projects spawning somber euphemistic or pseudo-precise names -- or bitter and dryly resentful nicknames, such as Tränenpalast -- Palace of Tears -- for the departure hall of East Berlin's central station, whereby visitors from the West would leave, and which did not warrant any special designation from the state itself.
An example to fit the former category: the Schwerbelastungskörper in Berlin -- which I'll somewhat loosely translate as "Solid of Heavy Applied Pressure" -- accurately and completely describes its own effect, but not at all its purpose. In fact, it provides an example of prototyping in architecture. The actual project, a neoclassical triumphal arch designed to dwarf those in Paris or Rome, was cancelled for various reasons; the absolutely useless cylinder still stands, having sunk in deeper into the ancestral marshland of the March Brandenburg than a schoolkid's standard-issue ruler's length, as part of the legacy of the Thousand-Year Realm (give or take a few years) and its chief architect and Minister of Armaments.)
The detailed reporting could be rooted in my sporadic experience with Civ, such that I find it harder to distinguish what's important to point out, or which decisions warrant discussion.
Quote:Moving on. I, a Swede that knows french, read your username as 'körva' which is a archaic, low-class way of saying sausage in southern sweden. In swedish 'kurva' is curve, bend or turn which tends to amuse slavic travellers coming here.
The accurate pronunciation is "Coeuriwurst", but I will accept your suggestion.
Didn't know about the archaic sausage; that's certainly another inadvertent layer on the name. By "södra Sverige", do you mean Deepest Scania (the utmost south of every country has a weird dialect; signed, an utmost-Northerner), or also the other parts of Götaland?
|